- Joined
- Jul 26, 2023
- Messages
- 32
Last edited:
What is the context of the image?
参ったcan mean a lot of different things
tho similar.
It’s to convey that he’s giving up
or lost hope.
I am really confused.
I’m stuck on this problem.
I’m at a loss
I’m in over my head
You got me
さすがに used in conjunction
with 参った likely means “as expected, I’m at a loss(you got me)”, but again depends what the context is in that scene.
Huehuehue perfect timing fanbuddyMaybe the correct translation is, "Yaay, I love candies."
Contexto:Qual é o contexto da imagem?
参ったpode significar muitas coisas diferentes
embora semelhante.
É para transmitir que ele está desistindo
ou perdeu a esperança.
Estou realmente confuso.
Estou preso neste problema.
Estou perdido
Estou acima da minha cabeça
Você me pegou
さすがに usado em conjunto
com 参った provavelmente significa “como esperado, estou perdido (você me pegou)”, mas novamente depende do contexto daquela cena.
Ah then I stand by my example providedContexto:
View attachment 3138
For your services:Ah then I stand by my example provided
at the end of my post.