Viz > Herms some times

ahill1

Super Elite
Donor
Joined
Sep 4, 2015
Messages
14,414
While Herms is a pretty literal translation, sometimes it seems Viz has a better understanding of the story's context and just flows better. These instances are:

kgAduOu.png


Herms translated it as Cell being stronger than Goku thought. "Tougher", in this case, makes a lot more sense, since that was just the warm up fight, and Goku was informed by Karin Cell > his 100%, so saying he is stronger just doesn't make sense. Tough make it seems Goku is just referring to Cell's skills and versatility, which can work.


eTyIBbr.png


Kaioshin belonging to another order of being also makes more sense, considering the context was about who Kaioshin was, not how strong he was. In fact, the first thing Piccolo does after the "fight" is ask Kaioshin if he's the "Great Lord of Worlds".


BfxwIgP.png


Goku saying Dabura is tougher also makes more sense, considering he just brought up Dabura's usage of magic, rather than his chi. Dabura's magic makes him a tough opponent, not a strong one.
 

SSJ2

Zeta Elite
Staff member
Founder
Joined
Oct 12, 2014
Messages
65,752
Age
28
Only on Pikkoro's comment on Kaioshin.
 

p123

Elite
Member
Joined
Oct 10, 2015
Messages
5,587
I agree on all three areas. I believe Goku is speaking about Cell's ability, not his power in the first one. Piccolo talking about Kaioshin makes sense because of the context and Dabura is tougher because of his ability, his magic.

I agree, many times I point out how Viz can be superior to a direct word for word translation. This apparently blows peoples minds that professional translators that actually do this for a living can be better than some kid in a chatroom.
 

ahill1

Super Elite
Donor
Joined
Sep 4, 2015
Messages
14,414
Yeah, while Herms' translations are literal ones, Viz's translators analyze the context behind the scene too, which is pretty cool. Even if the former's translations are as accurate as possible, I'd go with Viz on those instances due to the context, which is pretty important. Viz sometimes seems to look at the whole picture and see what fits better, rather than just translating word for word.
 

p123

Elite
Member
Joined
Oct 10, 2015
Messages
5,587
Exactly. This is literally their job. To understand the context. We put every line under a microscope to try to figure out ridiculous points of view for things that don't really matter. There are very few actual issues with Viz.
 

SSJ2

Zeta Elite
Staff member
Founder
Joined
Oct 12, 2014
Messages
65,752
Age
28
The only real issues are them omitting lines like forgetting to say Oozaru is a 10x boost.
 

p123

Elite
Member
Joined
Oct 10, 2015
Messages
5,587
Exactly. And the only reason we care about shit like that is because we are power level freaks.
 

DBZAOTA482

High Class Warrior
Member
Joined
May 30, 2015
Messages
1,293
Age
28
Viz's translations are still quite outdated. They can be really liberal at times.
 

Let's Go Fearless!

Zeta Elite
25k
Joined
May 31, 2015
Messages
41,541
Age
25
You can include this one as well.

W8cB851.png

Chapter 337 (DBZ 143), P1.3-4, P2.1
Piccolo: “How about it, Son Goku…Frankly, do you think we can win against this enemy…”
Goku: “There’s no way I could know that without even seeing them. I’ll answer once I give it a try.”
Piccolo: “You’re pretty carefree…It’s not like I lack confidence…However, I can’t clear this uneasy premonition from my mind…”
 

withheldforprivacy

Elite
Suspended
Joined
Jun 19, 2015
Messages
8,308
What about ''sweetness stands no chance against wrath''? This makes more sense,
considering it's obvious AT used the old Fat Buu's power for Kid Buu saga.
 

Kidbuu55

Member
Member
Joined
May 23, 2016
Messages
97
Well Herms isn't wrong about Piccolo being weaksr than Kaioshin, it appears in the Daizenshuu and anime.

But he doesn't translate literal all the time. Piccolo's remarks about Gotenks are proof of this.
 

Six Trails

Elite
Legend
Admin
Joined
May 30, 2015
Messages
9,203
ahill1 said:
eTyIBbr.png


Kaioshin belonging to another order of being also makes more sense, considering the context was about who Kaioshin was, not how strong he was. In fact, the first thing Piccolo does after the "fight" is ask Kaioshin if he's the "Great Lord of Worlds".
In another Viz translated manga, the very same line is used to by a character to describe a huge gap in power; so to Viz, "a different order of being" still means "much stronger".

I agree on the other two however.
 

ahill1

Super Elite
Donor
Joined
Sep 4, 2015
Messages
14,414
Six Trails said:
In another Viz translated manga, the very same line is used to by a character to describe a huge gap in power; so to Viz, "a different order of being" still means "much stronger".
Not quite. It's not why the "different order of being" line was used before to paint a huge gap it means it will always be used as an indicative of such. In that context we know it meant a huge gap, since the character who used it was just defeated, so we can conclude in that context it meant a battle power difference appraisal.

Even the "tough" was used by Viz under a battle power context before and if you want, I can show you those instances.
 

Six Trails

Elite
Legend
Admin
Joined
May 30, 2015
Messages
9,203
ahill1 said:
Not quite. It's not why the "different order of being" line was used before to paint a huge gap it means it will always be used as an indicative of such. In that context we know it meant a huge gap, since the character who used it was just defeated, so we can conclude in that context it meant a battle power difference appraisal.
And in this instance, we can conclude that it meant a battle power appraisal given that we know that's what it is in the original version. The anime also states it, so you can't really fall back on the "Herms is too literal here" excuse as even a professional translator interprets the scene as Kaioshin being stronger.
 

ahill1

Super Elite
Donor
Joined
Sep 4, 2015
Messages
14,414
Six Trails said:
And in this instance, we can conclude that it meant a battle power appraisal given that we know that's what it is in the original version. The anime also states it, so you can't really fall back on the "Herms is too literal here" excuse as even a professional translator interprets the scene as Kaioshin being stronger.
Which isn't really my point. I know very well what was said in the original, where was explicitly said Kaioshin > Piccolo. What I'm arguing is what makes more sense in the context. Even in the other two instances, where the word "tough" was used (which you even agreed with me), we know the actual word is defined as "stronger" rather than "tougher".

I'm not arguing what was stated in the original, I'm arguing under a context thing here, nor am I trying to deny Kaioshin is above Piccolo.
 

Six Trails

Elite
Legend
Admin
Joined
May 30, 2015
Messages
9,203
ahill1 said:
What I'm arguing is what makes more sense in the context.
Okay, and why should the statement mean anything else in this context (Piccolo vs. Kaioshin)? Piccolo was weaker, so he forfeited. It seems rather clear-cut to me.

ahill1 said:
Even in the other two instances, where the word "tough" was used (which you even agreed with me), we know the actual word is defined as "stronger" rather than "tougher".
You are not understanding my argument. I am not saying that the literal translation is always superior or makes more sense than Viz's translation. I am saying that your example of Viz's wording of Piccolo's statement was flawed as it does not make any more sense in the context of the scene than the original does, since they both mean the same thing.
 

Let's Go Fearless!

Zeta Elite
25k
Joined
May 31, 2015
Messages
41,541
Age
25
Six Trails said:
ahill1 said:
What I'm arguing is what makes more sense in the context.
Okay, and why should the statement mean anything else in this context (Piccolo vs. Kaioshin)? Piccolo was weaker, so he forfeited. It seems rather clear-cut to me.
He forfeited because out of respect.
 

Six Trails

Elite
Legend
Admin
Joined
May 30, 2015
Messages
9,203
Fearless Boo said:
Six Trails said:
ahill1 said:
What I'm arguing is what makes more sense in the context.
Okay, and why should the statement mean anything else in this context (Piccolo vs. Kaioshin)? Piccolo was weaker, so he forfeited. It seems rather clear-cut to me.
He forfeited because out of respect.
Based on? According to Piccolo it's because he was weaker.
 

Evil Vegeta

High Class Warrior
Member
Joined
Jun 3, 2015
Messages
3,428
From what I remember, the line Gohan makes after Goku shows 50% of his power to Karin was a strange translation.
 

Let's Go Fearless!

Zeta Elite
25k
Joined
May 31, 2015
Messages
41,541
Age
25
Six Trails said:
Fearless Boo said:
Six Trails said:
Okay, and why should the statement mean anything else in this context (Piccolo vs. Kaioshin)? Piccolo was weaker, so he forfeited. It seems rather clear-cut to me.
He forfeited because out of respect.
Based on? According to Piccolo it's because he was weaker.
Because he doesn't want the others to know about Shin's secret.
 
Top